close


在會議裡聽見別人說:I'm in the hot seat,意思是面臨困難決定、處於一種困境中或面臨麻煩,有點像是熱鍋上的螞蟻那樣困窘,原意來自於某些國家在處決犯人的方式,是讓他們坐在一張通電的椅子上進行處決,那張椅子就叫做hot seat。



平鎮 海鮮吃到飽Lynn suddenly found herself in the hot seat, facing angry customers who wanted her to take full responsibility for their financial loss.Lynn突然發現她陷入了麻煩台灣特產水果2018年菜外帶,面臨憤怒的客戶要她負起全部金錢損失的責任。

He has been sitting in the hot seat all morning.他一整個早上都坐如針氈。Seat從實際位置到象徵地位seat這個字最常用的情況是找位子坐你可以這麼說:Let me grab a seat. 當你是接待者時,請客人找個位子坐可以說Take a seat. / Welcome, take a seat. ?a href="http://tpj.freefen.com/">高雄年菜外帶蚴潜容^口語的用法 Please grab a seat. 如果需要再客氣點就說Please have a seat。只是這個字也象徵角色(position)或是地位:I have a seat on the board of directors.我是董事會的一員。He predicts that the opposition party will win all seats in 2020.他預測反對黨會在2020贏得所有席次。駕駛座(Driving seat)與後座(back seat)的隱含意義要是你被選為主宰整個企畫或計畫的執行也可以用seat這個字:in the driving seat,英文原意為to be in charge or in control of a situation表示負責某事、位居管理的地位。I am in the driving seat.我掌控大局。除了字面的意思「我坐在駕駛座」外,引申意思就是事情由我掌控。是起源於美國20世紀初,汽車開始盛行,控制方向桿的人一定是駕駛員,慢慢的被延伸運用在解釋事情掌控,相對的若是要表示退居次位,擔任不那麼重要的角色,則用坐在後座back seat來代表,也可以表達沒有花那麼多心力時間再某件事上。I would like to take a back seat.我想要退居次位。(不任職重要職位)Athlete safety shouldn't take a back seat in track and field.不該輕忽運動員在田徑場上的安全。(運動員在田徑場上的安全應該被重視)同個期間,因為汽車交通工具發達,有些乘客老是愛對計程車司機建議路線,指使司機怎麼開,這種在幕後指手畫腳、過於雞婆的人,叫做Back seat driver,如果你老是在整個企畫案背後叫唆同事做事,那別人可能會覺得,You are a backseat driver.蘆洲安格斯牛肉世界公民Weekly由世界公民文化中心提供(工商時報)




2BCD781693B61097
arrow
arrow

    周志淑洶咐權戮滄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()